正月初十,入春以來最溫暖的一天,為了不負這美好春光,下午3點左右換上春裝駕車前去偃月城游走一番。

偃月城仰仗著面臨314省道,交通便利的地理優(yōu)勢,20分鐘左右的時間就到了?稍诰嚯x偃月城門口兩里遠的地方,就感覺不敢再往前走了,因為前邊車已停地水泄不通,只好在路邊找個合適的地方停下來步行前往。一下車眼前就是一片車浪人海,男的、女的、老的、少的花花綠綠、熙熙攘攘。好多人還操著外地口音。

隨著人流涌入偃月城,先看到的是觀看打鐵花的人排著大長隊在買票。再往里走迎面碰到一群身著彩衣畫著濃妝的藝人背著道具往外走,猜想可能是剛表演完畢,可惜來晚了錯過機會了,去看別的吧!
轉眼來到美食街,這是整個偃月城最熱鬧的地方了。來之四面八方的游客都要到這里來品嘗各種美食。瞧那一街兩行各個美食店前都坐滿了客人,都津津有味地吃著美食。

嗨喲、嗨喲,一陣有節(jié)奏的號子聲從圍觀的一群人中間傳出來,聞聲而去,擠進去一看,是谷一堂手打糯米糍的一個員工,拿著長柄木錘正在石臼里捶打著蒸熟的糯米,圍觀的人一個個都好奇地去體驗。我脫掉外套也去體驗了一下,真是體力活啊,不過挺爽的。這時一鍋糯米糍做成了,香香甜甜的味道吸引了游客,你一盒我一盒地買來品嘗。店員忙得不亦樂乎,我趕緊過去幫忙,切塊、裝盒?腿艘粨芤粨艿模麄兗润w驗了打糯米糍的辛苦又品嘗到了美味。還嘖嘖稱贊論吃還是這手工藝品,既衛(wèi)生還沒什么添加劑。邊幫忙我邊稱贊:你們這種產品在偃月城挺受歡迎的哦。老板說:那當然,不只是在偃月城,在河南省也難找到第二家。那么自信?我疑問到。老板接著說:昨天,店里來了一位六十多歲的老者,從頭到尾仔細觀看了糯米糍的制作流程,而后激動地拉著我的手說:小伙子啊,我終于找到我要的東西了。我一頭霧水,聽了這位具有紳士風度的老者一番敘述之后方才明白。原來,這位老者是久居日本的歸國華僑,今年回國過年。手打糯米糍這種手工藝品在日本非常盛行,特別是元旦之時家家戶戶都打年糕,制做糯米糍,象中國人過年包餃子一樣是一種習俗,有吉祥和年年升高的寓意。并且這種工藝文化是從中國流傳到日本的,年前想吃呢,跑了好多地方都沒尋到,沒想到在鞏義的偃月城終于見到了,并且整個工藝流程與日本改良后的幾乎是一模一樣的。老者又語重心長地說:太謝謝你了年輕人,我以為手打糯米糍在我國失傳了呢!今日在這里遇到你,我真高興,咱中國的傳統(tǒng)工藝后繼有人。∥乙噘I幾盒讓家人品嘗品嘗?吹嚼险呷绱丝粗刂袊墓に囀称,就多贈送了幾盒。年輕的老板在述說之時有一種自豪感。

說話之時一撥又一撥的客人不斷涌來。讓店員應接不暇。天色已晚,攜妻帶子的來的人更多了。兒童游樂場、佛山禪湖、戲曲大廣場大……處處都是人影攢動、熱鬧哄哄的。

已是正月初十了,我以為不會再有這么多人逛偃月城了,事實出乎意料,每天都有小10萬左右人次到此游玩,看來今年整個正月偃月城在河南省要火爆了!
好個偃月古城,給新年帶來了多少喜慶,給百姓帶來了幾多歡樂!