操刀傷錦,出自《左傳·襄公三十一年》:“子產(chǎn)曰:‘不可!人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子于鄭國,棟也。棟折榱崩,僑將厭焉,敢不盡言?子有美錦,不使人學制焉。’”
春秋時期,鄭相子產(chǎn)和大夫子皮,不僅同為鄭國重臣,且是推心置腹的朋友。有一次,子皮想讓自己的親信尹何做封地的宰邑,就去征求子產(chǎn)的意見。子產(chǎn)說:“他太年輕,不知道能否勝任。”子皮解釋說:“他為人忠厚,我喜歡他,他也不會背叛我。如讓他到封地去學習,他會學會如何治理封邑的。”子產(chǎn)說:“這樣做不行。因一個人愛另一個人,總要考慮那個人的利益,F(xiàn)在你派自己喜歡的人去管理政務(wù),就像讓一個不會用刀的人去切割東西,難免會傷害到他。這樣做誰敢博取你的喜歡呢?你在鄭國,乃棟梁之材。棟梁折斷,椽子無疑會崩塌,這是我不愿看到的。這是我的心里話。你如有美麗的織錦,是不會讓沒有技能的人去剪裁的。同理,大的官職,大的城邑,是自身賴以生存的東西,卻讓人去學習治理,這與美錦相比,不是重要得多嗎?我聽說只有學習以后,才能參與政務(wù)管理,沒聽說先做官而后學習的。如果這樣做了,其害無窮。這就如同打獵,射箭、駕馭熟練,就能獵取到禽獸;如若不會射箭不會駕車,時時害怕有車覆人傷之憂,那么他會有時間去考慮獲取豐盛的獵物嗎?”對于子產(chǎn)的這番言論,子皮佩服之至,說:“好!我真乃糊涂呀。我聽說君子務(wù)要考慮大的和遠的事情。而小人則只看重小的和近的事情,我就是這樣的小人!衣服穿在我的身上,我知道愛惜它、慎重對待它。然而對于重要的官職和自己的封邑,這是自己的庇身所在,我卻疏忽大意而輕視它,在沒有聽取你的意見以前,我不知道這個道理。我從前說過,你治理鄭國,我管好自己的家族就可以了。今天才知道這還不夠,自今天起,即使是我家的事情,也要依照你的意見而行。”
從此以后,子皮認為子產(chǎn)為人忠誠,勤于政事,就把一切國家事務(wù)都交給子產(chǎn)去辦。子產(chǎn)不負眾望,在他的精心治理下,鄭國由弱到強,由貧到富,終于成為春秋時期,能夠影響周天子、甚至影響到其他諸侯大國的“諸侯小國”。
操刀傷錦,意為用刀切割那些帶有美麗花紋的絲織品,難免使其遭到損壞。后來用作形容才力薄弱,難以擔當重任。
河南省旅游資訊有限公司 主辦
河南省多緯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)股份有限公司 提供技術(shù)支持及獨家負責媒體運營
網(wǎng)絡(luò)視聽許可證1609403號 豫ICP證號:B2-20040057 豫ICP備09015463號-1