【老洛陽話】也說“信球”
http://www.b6man.com 添加時(shí)間:2015/8/19 9:04:05 來源:洛陽市旅游局 點(diǎn)擊次數(shù):
“信球”是洛陽人常說的一個(gè)詈辭,是說某人腦子不夠使,不明事理,不按常理出牌。單就“信球”兩個(gè)字來說,“球”字的寫法有些爭(zhēng)議,比如可以寫成更加粗俗的“毬”字——方言中不是有很多以此為后綴的罵人話嗎?人們對(duì)“信”字卻少有異議。那么,“信”字從何而來?
某篇文章曾提到過一個(gè)傳說,與“信球”一詞的來歷有關(guān)。說是元末農(nóng)民起義后,赤地千里,只有山西僥幸避過戰(zhàn)亂,人口眾多。于是,明朝開國(guó)皇帝朱元璋決定從山西向河南、安徽等地移民,但人們抵死不從。朱元璋便在某天突然宣布:不愿移民的人到大槐樹下集合。于是,人們爭(zhēng)先恐后地跑去集合,卻被官兵不由分說強(qiáng)行押往遷徙地。從此,故鄉(xiāng)成了遙遠(yuǎn)的牽掛,而相信朱元璋的話成了他們唯一的錯(cuò)。因此,他們自嘲是“信球”,怪自己輕信了別人的話。據(jù)說這個(gè)詞不僅河南人說,安徽、湖北等地的人也說。
還有人考證出“信球”應(yīng)該寫成“釁鞧”,意思是“血祭牲口屁股后的皮帶”。對(duì)此,我不敢茍同。“信”在洛陽話中本來就有笨蛋的意思,比如,做了傻事兒,會(huì)罵自己一句“我真信”,“球”字只是后綴罷了。那篇文章的結(jié)尾寫得好:懷疑歸懷疑,由“信球”這個(gè)故事傳遞出來的信任危機(jī)卻是令人深思的。
(作者:姚智清 責(zé)任編輯:郭雙) 【回到頂部】 【返回上頁】 【關(guān)閉窗口】