吹;蛘叽蹬F,是在中國流行很廣的一句俗話,一般情況下用來指稱那些既沒有什么知識,又沒有什么實際能力只會靠說大話、空話騙取他人好感的人或行為。
那么為什么把那些說大話和空話的人和事叫作“吹牛”而不叫“吹馬”、“吹虎”、“吹大象”呢?老虎和大象吹起來不是更難嗎?事情原來是這樣的,這句俗語與黃河有很大關(guān)系。古時候,黃河上游一帶水深流急,人們渡河十分困難而且危險。用竹筏和木筏渡河,因其用料的質(zhì)地的關(guān)系,抗沖擊和撞擊能力不理想,不能確保安全。為了能夠安全渡河,一些聰明的人想出了一個辦法,就是用牛皮縫制充氣皮筏。這種筏子不僅體輕、靈活而且因為牛皮質(zhì)地堅韌,耐磨耐沖擊,實在是渡河的最佳工具。
但是牛皮筏子需要充氣,而那時又沒有打氣筒之類的工具,全靠人工用嘴吹氣。由于牛皮厚而堅韌,一般人難以勝任這一工作,因此吹牛皮筏子成了衡量一個人能力大小的標(biāo)志。誰要說自己有本事,人們就會要他到沙灘上“去吹牛皮筏子看看”。于是“吹牛皮”就成了人們的口頭語。久而久之,人們把它引申開來,稱那些說大話和空話的行為作“吹牛皮”。