5.淺白易懂
導(dǎo)游講解的內(nèi)容重要靠口語來表達(dá),口語聲過即逝,游客不可能像看書面文字那樣可以反復(fù)閱讀。當(dāng)時(shí)聽得清楚,聽得明白才能理解,所以要根據(jù)口語“ 有聲性” 的特點(diǎn),采用淺白易懂的口語化講解。口語化的句子一般比較短小,雖然也有屬于長句的,但一般要在中間拉開距離,分出幾一個(gè)小句子來,如:“這座大佛高17米,他的頭發(fā)就有14米長, 10米寬,頭頂中心的螺善可以放一個(gè)大圓桌,大佛的腳背有8米多寬,站100個(gè)人,一點(diǎn)也不擁擠。”
句子多停頓幾次,說起來就毫不費(fèi)勁,因?yàn)橐豢跉獠豢赡苷f太多太長,不然,聽者也會(huì)因句子太長造成理解上的困難。現(xiàn)在有的導(dǎo)游講解缺乏口語特點(diǎn),聽起來就像背導(dǎo)游詞,如:“各種質(zhì)地的象,經(jīng)常是皇帝的陳設(shè)品,象高大威嚴(yán),體軀粗壯,性情溫柔,粗大的四蹄直立于地,穩(wěn)如泰山,象征著社會(huì)的安定和皇權(quán)的鞏固。這是一對(duì)銅胎法瑯嵌料石太平有象,它能通四夷之語,身馱寶瓶而來,給皇帝帶來了農(nóng)業(yè)的豐收和社會(huì)的太平,故御名曰‘太平有象’ 。”
這段講解的每句話經(jīng)過細(xì)心雕琢的痕跡很重,詞語使用過于文縐縐的。如 “體軀粗壯” 、“ 通四夷之語”“身馱寶瓶而來” 、“ 故御名曰”等等,這都是書面語,而不是淺白的口語,游客即使在一定的語言環(huán)境中也很難聽清聽懂。如“tIqa”(體軀) 就這么聽確實(shí)令人費(fèi)解。
導(dǎo)游講解詞多源于書面語言,這就要求導(dǎo)游人員在講解之前或講解之中把它改說成口頭語。其基本方法有兩種:
一是改變用詞,也就是用通俗的詞語,如,體軀一軀體、身體;然而一可是、但是;;仿佛一好像、活像;秉性耿介一性格直率;蜿蜿逶逶一彎彎曲曲,等。
二是改變句式,如書面語:“閬中巴巴寺也叫久照寺,是伊斯蘭教嘎德勒葉教門中第一位來我國傳教的前清大老師祖穆罕默德教徒阿卜董喇希的墓地。”口頭語:“閬中巴巴寺,又叫久照寺,是一個(gè)穆罕默德教徒的墓地,他名叫阿卜董喇希,是伊斯蘭教嘎德勒葉教門中,第一個(gè)到我國傳教的前請(qǐng)大老師祖的教徒。”
6.清楚圓潤
導(dǎo)游講解的口語要吐字(詞 )正確清楚,要正確運(yùn)用自己的發(fā)音器官。發(fā)音器官是由呼吸喉頭聲帶、共鳴腔和咬字器官組成的。這些器官在發(fā)音過程中協(xié)調(diào)配合得好,才能形成正確清楚的語音,否則,就會(huì)含混不清。無論是普通話、粵語、閩南語,還是外國語都要力求發(fā)音準(zhǔn)確,吐字(詞 )清楚。正確處理好字(詞 )和聲音的關(guān)系,是口語表情達(dá)意的基本要求。其次,要講究聲音的清亮圓潤,避免粗糙生硬,嘶啞的重喉音、鼻音和氣聲,正確運(yùn)用呼吸器官和共鳴腔,使聲音和諧、純正、適度。